जिन्हें प्रेम नसीब नहीं हुआ / अमिताभ बच्चन हिंदी कविता (jinhe priy prem naseeb nahin hua, Hindi Kavita By Amitabh Bachchan )
जिन्हें प्रेम नसीब नहीं हुआ / अमिताभ बच्चन हिंदी कविता (jinhe priy prem naseeb nahin hua, Hindi Kavita By Amitabh Bachchan ) :
1. हिंदी में ....
![]() |
उन्हें रसायनशास्त्र से प्रेम नहीं हुआ
उनके हाथ लगा रसायनशास्त्र
जैसे जीवशास्त्र पढ़ते हुए
किसी को बैंक किसी को सेना हाथ लगे
उन्हें प्रेम नहीं हुआ
वह स्वयं
एक ज़िम्मेदार, अनुशासित औरत के
हाथ लगे
दोनों को फाटक वाला घर
सुरक्षा की चिन्ता
हाथ लगी
जिस दिन
रसायनशास्त्र खो गया
बचा सिर्फ़ चाबियों का एक बड़ा-सा गुच्छा
कुछ फ़ौलादी ताले
चोरों का डर
उन्हें प्रेम नहीं हुआ
सुरक्षा की सुरक्षा करते हुए
उन्होंने अन्तिम साँस ली
00
वे फुदकते रहे
घर के अन्दर
जैसे पिंजरे में तोता
उनके आकाश में
चील-बाजों का आतंक था
वे पूछते कौन
आवाज़ पर यकीन नहीं करते
आदमी के मुँह पर टॉर्च जलाते
कोई ख़तरा न देख
मेहमानों को
घर के अन्दर ले लेते
उन्होंने दो-एक ज़रूरी यात्राएँ की
हालाँकि अजनबियों से फ़ासला बनाकर रखा
किसी का कुछ नहीं चखा
घर से ही पानी ले गए
कभी किसी पर उनका दिल नहीं आया
पर वे मुस्कुराए
हँसे भी
खतरों का सामना करने के लिए
बिना प्रेम के
पचासी साल तक
वे रोटियाँ निगलते और पचाते रहे
00
प्रेमियों को
वे पसन्द नहीं कर पाए
प्रेमियों को
उन्होंने बड़े ख़ौफ़नाक तरीके से
नफ़रत करते हुए देखा
बारूद और तूफ़ान से भी ज़्यादा
वे प्रेम से डरते
जिनका मकान नहीं बना
जिन्हें औरत छोड़कर चली गई
जो खुले में हिरण जैसा दौड़ते
जो आवारा घूमते
जिन्होंने शराब से किडनी ख़राब कर ली
जो आधी रात तारों को निहारते
आदमियों का बखान तीर्थस्थल की तरह करते
मौत की तारीख़ याद नहीं रखते
फाटक खुला छोड़कर निकल जाते
उन्हें वे बहुत दूर से
और किसी बड़ी मज़बूरी में ही
हाथ जोड़कर नमस्कार करते
2. इंग्लिश-हिंदी में ....
priy prem naseeb nahin hua
rasaayan vigyaan se prem nahin
rasaayan rasaayan vigyaan
jaise jeev vigyaan
ek ko baink ek ko sena prabandhan
prem nahin kiya
vah svayan
ek anumaan,
taalika
akord ko phaatak banaane vaala ghar
raksha kee chinta
meja
jo
rasaayanashaastree kho gaya
bachee huee chaabiyon ka ek-sa saadrshy
kuchh faulaadee
choron ka dar
prem nahin kiya
raksha raksha ikaiyaan
mausam ke anusaar
00
ve phudakate hain
ghar ke lie
udaaharan mein tota
aakaash mein
chil-baazon ka tha
ve kaun hain
manushy ke munh par jalate hue
koee khatara dekh raha hai
vetanabhogee ko
ghar ka samay
do-ek yaatra yaatra kee
seva se fesalaafer -
kisee ka kuchh chakha
ghar se hee
kabhee kisee par
par
hansee bhee
chehare ka saamana karane ke lie
be prem ke
gaardee saal tak
ve rotlatiyaan aur pachaatete hain
00
soochana ko
ve aisa nahin karate hain
soochana ko
bade khaufanaak tareeke se
nafarat ne dekha
baarood
prem ve se surakshit
tasveeren
taiyaar kiya gaya hai
jo khule mein hi rurn kan daudate
jo aavaara ghoomana
prachaar prasaar se
jo aadhee raat ko nihaarate
aadamiyon ka bakhaan nyaas pranaalee kee tarah tarah
maut kee taareekh
phaatak khulane se baahar
ve door se
aur badee mazabooree mein
taalika taalika namaste
2. इंग्लिश (English) में ....
who didn't get love
he didn't love chemistry
chemistry in their hands
like studying biology
Somebody got the bank, somebody got the army
they didn't love
she herself
of a responsible, disciplined woman
hands on
gate house
safety concerns
hand in hand
which day
chemistry is lost
Only a big bunch of keys left
some steel locks
fear of thieves
they didn't love
protecting the security
he breathed his last
00
they kept whining
indoors
like a parrot in a cage
in their sky
there was a terror of the eagles
who they ask
don't believe the sound
lit torch on man's face
see no danger
to the guests
take it indoors
He made two important trips
Although kept a distance from strangers
tasted nothing
took water from home
never got his heart on anyone
but they smiled
even laughed
to face the dangers
without love
up to fifty years
they swallowed and digested the breads
00
to lovers
they didn't like
to lovers
in a horrifying way
looked down upon
more than gunpowder and storm
they are afraid of love
who didn't have a house
whom the woman left
who run like a deer in the open
those who roam
those who have damaged their kidneys by alcohol
who stares at the midnight stars
describe men as a place of pilgrimage
do not remember the date of death
leaving the gate open
them from far away
And in some great compulsion
greet with folded hands
इस पोस्ट में आपने पढ़ा -
जिन्हें प्रेम नसीब नहीं हुआ / अमिताभ बच्चन हिंदी कविता (jinhe priy prem naseeb nahin hua, Hindi Kavita By Amitabh Bachchan )
COMMENTS